Cannot be translated
The other day, I came across this list of ten words that cannot be translated into an English word. Pretty interresting:
Link here.
My favorites?
Ilunga (from the Bantu).
Uitwaaien (from the Dutch)
As a youth; my friends, my brother, and I had our own words for:
Kyoikumama (from the Japanese) - we called it "the Joes."
Espirit d'Escalier (from the French) - we called it durnedolreply (durned ol reply).
Bakku-shan (also from the Japanese) - we called it LGGNC (said it like "log-ink")... it was an acronym which stood for: "Looks Good Going, Not Coming." I think I prefer bakku-shan now.
What about you? Any unique words you use?
.
Link here.
My favorites?
Ilunga (from the Bantu).
Uitwaaien (from the Dutch)
As a youth; my friends, my brother, and I had our own words for:
Kyoikumama (from the Japanese) - we called it "the Joes."
Espirit d'Escalier (from the French) - we called it durnedolreply (durned ol reply).
Bakku-shan (also from the Japanese) - we called it LGGNC (said it like "log-ink")... it was an acronym which stood for: "Looks Good Going, Not Coming." I think I prefer bakku-shan now.
What about you? Any unique words you use?
.
Comments
Post a Comment
Your comment will be displayed after approval.
Approval depends on what you say and how you say it.